Język | Language | 言葉:
Polish English Japanese
Witamy, Gość. Zaloguj się, lub zarejestruj proszę.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji


日本サンフォーラム Forum Japonia ☆ Nihon Sun ☆Ogólnie o JaponiiTechniczneInformacje z Japonii
Strony: [1]
Autor Wątek: Informacje z Japonii  (Przeczytany 1116 razy)
asanoki
王様
*****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 888


私は朝の木です。


Zobacz profil Passport
« : Październik 13, 2007, 22:48:09 »

W miejscu "sloganu reklamowego" po prawej stronie od loga pojawiły się krótkie informacje z Japonii:

- czas w Tokyo,

- godziny o ktorych bedzie wschod i zachod slonca w Japonii. (Mozna sobie wlaczyc kamerke internetowa jak sie bedzie wschod zblizal - super widok Chichot)

- pogoda oraz temperatura w Tokyo.

Bajery powstaly w miejsce m.in. link do instrukcji konfiguracji komputera do poprawnego wyswietlania znakow japonskich. Obecnie nie jest to potrzebne gdyz jest to wykrywane automatycznie i w przypadku zlej konfiguracji *powinien* wyswietlic sie komunikat. Jezeli nie dziala, prosze o informacje.

Zapisane
mwgamera
せんせい
****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 252


準団員/ペンギン ラヴァー


Zobacz profil WWW Passport
« Odpowiedz #1 : Październik 13, 2007, 23:53:35 »

Wow, fajnie. Nie wiem jak z użytecznością tego, ale wygląda całkiem ładnie.
Jedna rzecz mnie interesuje. Powiedz mi w jaki sposób zrobione jest wykrywanie konfiguracji?
Zapisane

サインは無し
asanoki
王様
*****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 888


私は朝の木です。


Zobacz profil Passport
« Odpowiedz #2 : Październik 14, 2007, 00:11:18 »

mwgamera: Bedziesz sie smial Chichot Musze sie pochwalic, ze to moj wlasny patent:

1. Sa dwa niewidzialne spany. Jeden zawiera 本 a drugi ?. Korzystając z faktu, że na systemie bez japońskiej czcionki 本 jest wyświetlane jako ?, to:

2. Jeżeli oba spany mają tą samą szerokość (obj.offsetWidth), to znaczy, że nie ma zainstalowanej japońskiej czcionki Uśmiech

Zapisane
mwgamera
せんせい
****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 252


準団員/ペンギン ラヴァー


Zobacz profil WWW Passport
« Odpowiedz #3 : Październik 14, 2007, 01:48:02 »

O ja… faktycznie, będę się śmiał xD
Testowałeś to? Działa?! lol!

Patent byłby dobry gdyby był bardziej uniwersalny. Jeśli działa to i tak jest prawdopodobnie win–only bo gdzie indziej replacement character będzie inny. W szczególności może to być prostokąt z kodem w hexie, który będzie miał rozmiar jak fullwidth character, a więc taki sam jak poprawny znak — exempli gratia (choć to nie 漢字)

Z drugiej strony rozumiem że pewnie skoro instrukcja była pod Windows to nie ma potrzeby aż takiej uniwersalności, ale zastanawiam się co zrobi taki np. windowsowy firefox albo opera z nieznanymi znakami. Bo czy wyświetli poprawnie, czy nie to zależy od czcionek w systemie, ale czy jako replacement użyje ?, czy innego glifu to już od systemu nie zależy afaik. Więc czy to nie jest przypadkiem rozwiązanie IE–only?

Btw, używanie takiego samego glifu dla poprawnego znaku zapytania (?) i replacement chatacter (�) jest imho obrzydliwe.
Zapisane

サインは無し
asanoki
王様
*****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 888


私は朝の木です。


Zobacz profil Passport
« Odpowiedz #4 : Październik 14, 2007, 02:15:37 »

� odpowiada chyba za niepoprawny znak unicode.

Rozwiazanie dziala chyba na wszystkich przegladarkach windowsowych. Co do uniksowych to nie mialem mozliwosci przetestowac.

Nie jest to oczywiscie piekne rozwiazanie, ale piekniejszego zrobic sie raczej nie da. Chyba, ze przez jakis applet w javie, ale byloby to jednak rozwiazanie strasznie zamulajace serwis.

A wierze w to, ze jesli sobie ktos zainstalowal linuksa to i poradzi sobie z instalacja znakow japonskich Uśmiech

Ta instrukcja (z kolorami, krok po kroku) jest skierowana raczej do ludzi, ktorych pasją jest najpierw japonia, a potem ew. komputery Mrugnięcie

Zapisane
mwgamera
せんせい
****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 252


準団員/ペンギン ラヴァー


Zobacz profil WWW Passport
« Odpowiedz #5 : Październik 14, 2007, 03:44:20 »

Ah, sorry, pomyliłem pojęcia. Replacement chatacter jest używany do błędów w samym kodowaniu (choć teoretycznie nic nie stoi na przeszkodzie żeby go używać kiedy brakuje czcionki), a do braku czcionki zalecany jest fallback font który właśnie zwykle przyjmuje postać numeru znaku jak zaprezentowałem (choć na en–wiki są ładne obrazki z bardziej wyrafinowego fallback fontu dla Mac–a).

Lepszego rozwiązania, istotnie, chwilowo nie widzę.
Pozostaje jeszcze @font-face z CSS2, ale IE nieprędko będzie to obsługiwać (na razie afaik tylko WebKit to umie, no i w sumie ściąganie fontów przy ładowaniu strony to też chyba nie najlepszy pomysł).

A, instalacja niektórych systemów na linuskie jest równie prosta jak Windowsa. Wystarczy więc żeby ktoś taki miał w pobliżu jakiegoś nachalnego linuksiarza ;P Wait… wtedy nachalny linuksiarz pomoże i z konfiguracją… masz punkt ^^

A wracając do tematu, jeśli działa na wszystkich windowsowych (ile sprawdziłeś :>) to chyba wystarczy. Choć co będzie jeśliby w firefoxie włączyć renderowanie tekstu przez Pango, dalej będzie „?” ? Dobra, dobra, wiem, nawet jeśli nie jest to ktoś kto potrzebuje tego, nie włączy sobie przypadkiem pango. nvm.

   Idę spać, bo zaczynam bredzić…
Zapisane

サインは無し
asanoki
王様
*****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 888


私は朝の木です。


Zobacz profil Passport
« Odpowiedz #6 : Październik 14, 2007, 10:42:58 »

Wymyśliłem lepszy algorytm Uśmiech

Bierzemy dwa znaki unicode o różnych szerokościach. Jeżeli spany maja te same szerokości, znaczy, że wstawił się znak zastępujący ("fallback font") - wniosek: nie ma czcionki obsługującej unicode.

Powinno być bardziej uniwersalne. Masz jakiś pomysł na znak unicode (najlepiej wschodnioazjatycki!) o małej szerokości?

Pozdrawiam!
Zapisane
mwgamera
せんせい
****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 252


準団員/ペンギン ラヴァー


Zobacz profil WWW Passport
« Odpowiedz #7 : Październik 14, 2007, 12:03:39 »

No, to brzmi sensownie :)
W takim razie chyba 半角カナ się nada, e.g. ハンカク・カタカナ。


Odrobina marudzenia (czuje się jakbym spamował, bo to nic nie wnosi, ale…): nie ma gwarancji że dwa różne znaki będą miały taką samą szerokość w fallback foncie, bo na przykład u mnie szerokość znaku w fallback foncie zależy od tego ile cyfr szesnastkowych potrzeba do zapisania jego kodu. Oczywiście nie widziałem jeszcze żeby miały różną (jeśli oba są z Basic Multilingual Plane — wtedy zawsze mają 4 cyfry i ten sam rozmiar prostokącika).
Zapisane

サインは無し
asanoki
王様
*****
Płeć: Mężczyzna
wiadomości: 888


私は朝の木です。


Zobacz profil Passport
« Odpowiedz #8 : Październik 26, 2007, 01:36:02 »

Ok, zrobione. Detekcja moja pierwotna metoda faktycznie nie byla skuteczna. Na niektorych IE wyswietlaly sie "kwadraty" o szerokosci rownej znakom kanji. Obecnie dziala bez z zarzutu (porownywane full-width z half-width katakana).
Zapisane
Strony: [1]
Skocz do:  

Theme orange-lt created by panic,
Weather glyphs - licence.

Analiza oglądalności witryny Valid XHTML 1.0 Transitional

mapa europy | yerba | kredyty mieszkaniowe | Fakturowanie | kredyty